海外から契約書を受け取りましたか?
翻訳ツールは言葉の意味を説明します。法律概念が自国の法制度においてどういう意味を持つかは説明しません。本チェッカーは外国の契約書を日本法の視点から分析します。
🇯🇵 日本企業 · 米国SaaS契約「binding arbitration(拘束力のある仲裁)」条項は日本の定型約款規制(民法548条の2〜4)のもとで有効ですか?消費者はこれに縛られますか?
🇯🇵 日本のスタートアップ · UKソフトウェアライセンス英国のConsumer Rights Act 2015の保護と日本の消費者契約法の保護を比較。あなたはどちらに守られていますか?
🇯🇵 日本企業 · 米国雇用契約(英語)競業避止条項は日本法のもとで有効ですか?退職後の制限期間・範囲・補償について日本の基準で確認。
💡 日本の契約書特有の「間(ま)」を理解する
日本のビジネス契約では、誠実協議条項のように意図的に曖昧な表現が使われることがあります。これは起草ミスではなく、関係性に基づく協力を重視する文化的慣行です。本チェッカーは、文化的に正常な柔軟性と真に危険な曖昧さを区別して分析します。
こんな方に
🏪 中小企業・個人事業主
賃貸借契約、業務委託契約、開発契約に署名する前に — 何に同意しているかを把握しましょう。
- 事業用賃貸借契約
- 業務委託・請負契約
- ソフトウェアライセンス
- 秘密保持契約(NDA)
👔 人事・労務部門
雇用契約書や就業規則を従業員に配布する前に、曖昧な表現や過度に広い条項を検出します。
- 雇用契約書
- 就業規則
- 秘密保持・競業避止契約
- 在宅勤務規程
📋 コンプライアンス部門
個人情報保護法(APPI)2022年改正・電気通信事業法2023年改正・民法定型約款規制に特化した構造的な分析。
🌐 国際ビジネス担当者
英語の契約書を受け取った際に、日本法の視点からリスクを把握。翻訳と法律分析を同時に。
- 英文契約書の日本法分析
- クロスボーダー業務委託
- 国際SaaS利用契約
対応法域
🇯🇵 日本(一般契約)🇯🇵 日本(雇用契約)
🇯🇵 日本(IT・テクノロジー)🇯🇵 日本(金融)
🌐 国際契約(日本法準拠)
「あなたのソフトウェアは、人々が弁護士と話すための言葉を教えています。」— ニューヨークの弁護士、40名規模の法律事務所、本ツールのレビュー後
文書の確認を始めましょう
10回無料。クレジットカード不要。結果は30秒以内に。
無料トライアルを開始